照实说,只要让他们认为你是一个老实认真,没有**倾向,不会成为黑劳工,在日本会遵守法律,勤恳干活的人就行了。
自我介绍的时候强调一下你在日本即将要做的工作对你来说有什么意义,比如说增加经验,增加收入,有利于个人和家庭幸福,学习技能等等。可以说说老家在哪,家庭情况,以前的职业经历,还有在老家跟周围人的关系很好,受到很多帮助,跟家人关系也很好,想为家人做点事之类。日本人比较倾向相信一个有明确的出身和成长经历的人。
缺点和优点只有在他们问你的时候再回答,自我介绍的时候不用主动说。主动说出来只是给他们增加问问题的口子罢了。优缺点都不要说大,往小了说。比如优点可以说力气大,身体好,干活认真,缺点可以说为人比较老实,容易相信人,会被人骗,之类。楼下的回答很完美,但比较适合找工作的人,不一定适合出国劳务的人。
还可以强调一下对日本的好感之类。
会社がやっている前に?
答:在以前的公司是做客户关系的,主要负责接待。 :旧会社では、顾客との関系を行っている受付担当しています。
为什么离职?なぜ残して?
答:通过不断地学习希望自己的日语能过更上一层楼,考完日语一级以后想进入日企。日本から:継続的な学习はより高いレベルをリードする日本企业の后を入力する日本语を终えた。 我想这样能够跟我的发挥自己的能力。私はこれが自分の能力を持つ游ぶことができると思います。
家里人是干什么的?家族がですか?
答:父亲是学校的,母亲在家里,是典型的男主外女主内的家庭。 :父亲は、学校、自宅で母亲は、女性の外の男性の家族内で一般的です。
自己的长处和短处答:擅长与人沟通,喜欢日语。自分の长所と短所:良好なコミュニケーションスキル、日本のように。 不善于球类运动。ボールゲームでよくない。
喜欢和讨厌什么的人答:喜欢给人鼓励,同情弱者的人,讨厌斤斤计较对人冷酷的人。どのような人が好き嫌い:爱の人々は、弱者への共感を助长する人を憎む人だけ人间の寒さを気に。
向公司所问问题?会社に质问?
答:贵公司的产品主要是面向日本企业还是中国企业。 :あなたの会社の制品は主に日本企业や中国企业です。
答:我很喜欢贵公司的工作环境和氛围,希望在这里有长久的发展,所以想知道自己以后在这里工作表现好的话会不会有升职的机会答:大致上什么时候可能会有复试的通知。作业环境と希望の雰囲気长期ここ长期、私はここで良い仕事の将来の业绩を知りたいのは、そこの进歩の机会になるの开発:私は本当に好き:时间一般的に再検査志免可能性があります予告。
答:谢谢您在百忙中抽空让我来面试。 :时间を私にインタビューを受けてくださってありがとうございます。 希望您今天工作顺利。私はあなたの仕事の成功、今日愿っています。
需要修改的地方有些多,不过不是大改,主要还是正确的日语与地道的日语之间的区别。以上这些都没啥错。但是听起来不那么地道而已。同作为日语学习者,有几点建议。第一:无论是什么面试,不要说“你想说的”,而是要说“别人想听的”。。。第二:理解对方的思维,不要说太过于中国话的东西,不要让别人产生了“啊?啥?”的感觉,那样他们就会觉得,你说的话有让别人不明白的地方,是你说得不好。。
试着改了一下,可能稍微好一点,不尽完美的地方请指正,毕竟我也只是学习者。
突然发现一个问题,你要考的是什么方面的研究生啊。既然是日语面试,为什么还要讲一大堆管理学方面的东西啊而且就算你还是要考管理学方面,也不要罗列那么一大段你感觉有意义,其实对于老师来说没啥意义的东西。。重要的是,你是怎么看待自己以及自己的专业的,你的想法,你的精神面貌,这个才是关键。。讲一大堆有的没的。只会让人乏味以及昏昏欲睡。
基本个人信息修改了一下,其他的觉得没必要,内容你还是再做修改,再来找人修改语言吧。
初めまして。OOOと申します、出身地が○○です。四川大学でいよいよ四年间勉强してきます。
管理関系の専门だったのですが、日本に深い兴味を持ちますので、大学二年生から日本语と接することとなりました。
一年後、N1试験に121点を取って合格しました。(一年ってすごい)